جمعه 24 بهمن 1404 / خواندن: ۴ دقیقه
در فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برگزار خواهد شد:

آیین بزرگداشت خاقانی شروانی و رونمایی از نسخه‌برگردان دستنویس کهن دیوان خاقانی

آیین بزرگداشت شاعر سرشناس ایرانی «خاقانی شروانی» روز شنبه، بیست و پنجم بهمن‌ماه ۱۴۰۴ از ساعت ده صبح در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار می‌شود

5
 آیین بزرگداشت خاقانی شروانی و رونمایی از نسخه‌برگردان دستنویس کهن دیوان خاقانی

مجله میدان آزادی: آیین بزرگداشت خاقانی و مراسم رونمایی از نسخه‌برگردان دستنویس کهن دیوان خاقانی، روز شنبه، بیست و پنجم بهمن‌ماه ۱۴۰۴ در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار خواهد شد.

به گزارش مجله میدان آزادی آیین بزرگداشت شاعر سرشناس ایرانی «خاقانی شروانی» روز شنبه، بیست و پنجم بهمن‌ماه ۱۴۰۴ در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار می‌شود.

در این برنامه، دکتر غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ دکتر محمدسرور مولایی، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ دکتر محمدرضا ترکی، خاقانی‌شناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی؛ دکتر جواد بشری، استادیار گروه ادبیات فارسی دانشگاه تهران و دکتر گودرز رشتیانی، استادیار گروه تاریخ دانشگاه تهران؛ دربارۀ آثار و احوال و ویژگی اشعار خاقانی، سخنرانی خواهند کرد.

این آیین بزرگداشت از ساعت ۱۰ صبح در تالار زنده‌یاد دکتر سید جعفر شهیدی، برگزار خواهد شد و حضور علاقه‌مندان به شعر و ادب فارسی به‌ویژه خاقانی شروانی در این نشست آزاد است.

همچنین همزمان با آیین بزرگداشت خاقانی شروانی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسخه‌برگردان دیوان خاقانی شروانی، معروف به نسخۀ کتابخانۀ لالا اسماعیل (از معتبرترین و کهن‌ترین نسخه‌های شناخته‌شده دیوان خاقانی) که با مقدّمه و پژوهش دکتر محمّدرضا ترکی و دکتر سیّد محسن حسنی وردنجانی، آمادۀ چاپ شده است، با حضور جمعی از استادان و خاقانی‌پژوهان، شنبه بیست و پنجم بهمن‌ماه ۱۴۰۴، رونمایی می‌شود. اثری که انتشارش گامی مهم در حفظ و بازشناسی میراث مکتوب ادب فارسی و منبعی ارزشمند برای مطالعات خاقانی‌پژوهی است.

پژوهشگران و مصححان این نسخه در مقدمۀ این اثر آورده‌اند:

 «این دستنویس یکی از بهترین نسخه‌های دیوان خاقانی (و شاید بهترین نسخۀ شناخته‌شده تا امروز) است. این نسخه با ۳۶۳ برگ (۷۲۶ صفحه) جزو کامل‌ترین دستنویس‌های این دیوان است.» در ادامۀ مقدمه، پژوهشگران دربارۀ سلامت این نسخه نوشته‌اند: «بسیار مایۀ خرسندی است که تا به امروز، این اثر سالم مانده و با کمترین آسیب‌دیدگی در دسترس ما قرار دارد. نسخه با خطّ نَسخ بسیار خوانا و زیبا نگاشته شده و هر برگ آن دارای ۲۵ سطر است.»

این نسخه، صفحۀ «انجامه» ندارد و پژوهشگران این اثر با توجه به برخی مشخصات نسخه مانند کاغذ، نوع خط و قطع، احتمال داده‌اند که در سدۀ نهم قمری نوشته شده باشد.

از بخش‌های مختلف کتاب که هرکدام شامل زیرعنوان‌های مختلفی است می‌توان به: «معرّفی و بررسی نسخۀ ۴۳۹ کتابخانۀ لالااسماعیل ترکیه، ضبط‌های سنجیدۀ دستنویس ۴۳۹ لالااسماعیل، نمونه‌هایی از نگاشته‌های دقیق این نسخه، تاریخ دقیق درگذشت خاقانی، مقابله و نشانه‌ها و عنوان‌های ابیات الحاقی، مقایسۀ اجمالی دستنویس‌ها، مقایسۀ اجمالی نسخۀ لالااسماعیل با نسخ معتبر و کهن دیوان خاقانی و…» اشاره کرد.

این کتاب که به همّت انتشارات دانشگاه تهران به بازار کتاب عرضه شده است، همزمان با آیین بزرگداشت خاقانی شروانی رونمایی و در دسترس علاقه‌مندان به حوزۀ شعر و ادب فارسی و دوستداران این شاعر بزرگ ایرانی قرار خواهد گرفت.




تصاویر پیوست

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط «میدان آزادی» منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد!

نکته دان
نسخه‌برگردان دیوان خاقانی شروانی، معروف به نسخۀ کتابخانۀ لالا اسماعیل (از معتبرترین و کهن‌ترین نسخه‌های شناخته‌شده دیوان خاقانی) که با مقدّمه و پژوهش دکتر محمّدرضا ترکی و دکتر سیّد محسن حسنی وردنجانی، آمادۀ چاپ شده است

این دستنویس یکی از بهترین نسخه‌های دیوان خاقانی (و شاید بهترین نسخۀ شناخته‌شده تا امروز) است. این نسخه با ۳۶۳ برگ (۷۲۶ صفحه) جزو کامل‌ترین دستنویس‌های این دیوان است

مطالب مرتبط
cover
هیچ قطعه ای انتخاب نشده پادکست
0:00 0:00